Gerne geben wir Ihnen ausführlichere Informationen über die Position und das Unternehmen! Die Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK) ist die Vertretung deutscher Unternehmen in Russland und russischer Unternehmen in Deutschland. Д.  Менделеева, специализация - материаловедение, полимеры). Die Deutsche Schule Moskau „Friedrich-Joseph-Haas“ (DSM) sucht zum 01.08.2021 Lehrkräfte (Ortslehrkräfte) für die Grundschule. Мы будем рады пригласить Вас на интервью и познакомиться лично. Der Unterricht erfolgt doppelstündig in der Sek I und II von der 5. bis 12. Ein Praktikum bei der Deutsch-Russischen Auslandshandelskammer kann auf freiwilliger Basis oder im Rahmen eines Pflichtpraktikums erfolgen. Im Mittelpunkt aller Überlegungen steht bei uns das einzelne Kind. eine Provision vom Händler, Bei Fragen zum Verfahren können Sie sich an Frau Dr. Marina Fedjaschewa, Leitung Verwaltung per Email marina.fedjaschewa(at)goethe.de wenden. An der DSM wird im Fachbereich Kunst nicht nur auf die Vermittlung der Auseinandersetzung mit der sinnlichen Wahrnehmung und der ästhetischen Bildung Wert gelegt, sondern auch auf die Förderung der Selbsterfahrung, Eigenverantwortlichkeit und des Zeitmanagements der SchülerInnen. Die Deutsche Schule Moskau „Friedrich-Joseph-Haas“ (DSM) sucht zum 01.08.2021 Lehrkräfte (Ortslehrkräfte) für Fremdsprachen (Englisch, Französisch und Russisch) und Naturwissenschaften. Интерес к развитию в сфере продаж продукции и сложных технических решений для химической промышленности, Высокий уровень грамотности устной и письменной речи, Хорошие навыки деловой коммуникации, исполнительность, готовность к разносторонней сфере деятельности, быстрая обучаемость, внимательность, ответственность, техническое мышление, уравновешенность, дисциплинированность, ориентированность на достижение результата, Поиск и анализ отраслевой информации по российскому рынку (химическая промышленность), Обзвон потенциальных клиентов и предложение продукта, поддержка продвижения продукции на российском рынке, Ведение текущих контактов и формирование базы потенциальных клиентов для нового направления, Участие в выводе новых продуктов на российский рынок, подготовка технических и маркетинговых материалов. Крупный международный немецкий концерн, один из ведущих производителей электротехнических решений, находится в поиске Заместителя начальника производства в Санкт-Петербурге. - kicker В настоящий момент членами ВТП являются свыше 1000 компаний. Contact: Nataliya Dorochenkova – dorotschenkowa(at)deinternational.ru, +7 (495) 234 49 50 - 2298. Infografik, Einbetten in das Corporate Design des Goethe-Instituts, Technische Begleitung/ technisches Hosting digitaler Live-Events, Live-Regie, Live-Schnitt in enger Absprache mit den jeweiligen Projektverantwortlichen der Fachbereiche, Betreuung und Verwaltung der Lizenzen für digitale Begegnungsformate (wie Zoom) für Region OEZA in Zusammenarbeit mit der IT, Konvertieren von Medien in gängige Medienformate, Uploads von Multimedia-Dateien, Unterstützung beim Aufbau eines Medienarchives und der Ausspielung auf unterschiedlichen Plattformen, Auf- und Abbau von Geräten bei Veranstaltungen, Archivierung von Bild- und Audiomaterial, Enge Zusammenarbeit mit den Fachabteilungen sowie mit der Zentrale des Goethe-Instituts (v.a. Die Schweizerische Botschaft in Moskau sucht per 1.4.2021 einen teamfähigen, selbständigen und kundenfreundlichen Mitarbeitenden für eine Vollzeitstelle in der konsularischen Abteilung. Ohne Vorwarnung bricht eine unerklärliche Katastrophe über die Menschheit herein und löscht einen Großteil der Erdbevölkerung aus. Klasse. Известная международная торгово-производственная компания, поставщик широкого ассортимента ингредиентов для хлебопекарного и кондитерского производства, находится в поиске специалиста на должность Технолога. Если Вас заинтересовала данная вакансия, пожалуйста, присылайте свое резюме на немецком и русском языках. Ihre Aufgabengebiete umfassen im Wesentlichen: Bitte richten Sie Ihre Bewerbungsunterlagen bestehend aus dem Motivationsschreiben, tabellarischem Lebenslauf und ggfs. Dezember 2020 einen / eine Mitarbeiter (in) für den Bereich Verwaltung in Vollzeit. Sie hat ca. Базовое образование в области производства продуктов питания, подтвержденное дипломом, Знание основ кондитерского производства (сырье, рецептуры, нормативные документы и т.д. Ohne ersichtlichen Grund geht die Menschheit zu Grunde, die wenigen Überlebenden befinden sich in Russland und bieten den Angreifern die Stirn. Die AHK-Webseite erreicht Entscheidungsträger und qualifizierte zweisprachige Fach- und Führungskräfte der deutschen und russischen Wirtschaft. Übersetzung und Anpassung von Werbe- und Marketingmaterialien, Pflege der Datenbank und kundenbezogener Dokumentation, Dokumentenverkehr, Schriftliche Übersetzungen (Russisch/Deutsch), Unterstützung des Projektleiters im Tagesgeschäft, Management-Assistenz, Высшее/неоконченное высшее образование и/или опыт работы в области цифровых технологий или анализа данных, Владения немецким и английским языками как преимущество, Цифровые компетенции, дата-ориентированный подход и начальный опыт работы с BI-инструментами, Ведение и актуализация базы контактных данных в Microsoft Dynamics (50% времени), Аналитика данных – BI и DataViz (MS Power BI), Разработка показателей для оценки эффективности маркетинговых мероприятий, Разработка решений для внутренних коммуникаций на базе MS Power Apps. Laufendes oder abgeschlossenes Studium in den Bereichen Kommunikation, PR, Journalismus oder Marketing; Erste Praxiserfahrungen im Journalismus oder in der Unternehmenskommunikation; Sehr gute Deutsch-, Russisch- und Englischkenntnisse; Großes Interesse an den Themen Business, Wirtschaft und Politik im deutsch-russischen Kontext; Recherche von Informationen zu Wirtschaft, Politik und Kultur in Russland und Deutschland; Verfassen von Beiträgen über die Tätigkeiten der AHK; Redigieren und übersetzen von Pressemeldungen, Veranstaltungstexten und anderen Beiträgen; Unterstützung bei der Produktion von AHK-Publikationen und Newslettern; Vorbereitung sowie Auf- und Abbau bei Veranstaltungen; Datenbankpflege (Microsoft Dynamics CRM) sowie Pflege des Foto- und Videoarchivs; Unterstützung der Abteilung Kommunikation bei operativen Aufgaben. Universitätsabschluss, Sprachstudium, Ausbildung in wirtschaftlichen oder in anderen Bereichen, gegebenenfalls Arbeitserfahrung im Behördenbereich, Muttersprache russisch oder ausgezeichnete Kenntnisse der russischen Sprache, sehr gute Kenntnisse der deutschen, französischen und englischen Sprache, fundierte IT-Kenntnisse: Windows 10, Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint), Zuverlässigkeit, Durchsetzungsvermögen und Belastbarkeit, Russische Staatsangehörigkeit oder Aufenthaltstitel mit Arbeitsbewilligung, Eine verantwortungsvolle, vielseitige und attraktive Arbeitsstelle im internationalen Umfeld, Ein interessantes und spannendes Arbeitsgebiet, Ein motiviertes Team, das sich um Ihre Einarbeitung kümmern wird, Administrative support of the CEO (ordering taxis, booking tickets and hotels, organising meetings, keeping a calendar, other requests from the CEO of the company), Preparation of reports and translation of documents (Russian ↔ English), Preparation and recording of instructions on behalf of the CEO, Working with the company's regional offices (9 offices in Russia, including the head office in St. Petersburg) - sending information about planned meetings, coordinating visits of office representatives, budgeting and other information for centralised management, Organisation of internal conferences and meetings (including hotels, food, venues and related organisation issues), budgeting of events, Sending postcards to employees on their birthday, Participation in the organisation of events (arranging for catering, working with various contractors, preparing guest lists, sending out invitations, etc. Gerne geben wir Ihnen ausführlichere Informationen über die Position und das Unternehmen! Moskau ist die Hauptstadt Russlands. Решение поступающих от них вопросов; Оформление спецификаций на русском языке на все товары; Оформление спецификаций в определенном формате клиента; Подготовка и своевременное получение разрешительной документации для ввоза товара на территорию РФ и его реализации (Декларации соответствия, протоколы испытаний, отказные письма и др. Обработка запросов и лоббирование интересов немецких компаний и отраслевых объединений в части ВЭД и технического регулирования; Подготовка информационных материалов и статей по теме ВЭД, евразийской интеграции и внешней политике стран ЕС и ЕАЭС. November 2020 an das Moskauer Büro der Friedrich-Ebert- Stiftung, am besten per E-Mail, zu Händen von Peer Teschendorf, Leiter der FES in Russland: Friedrich-Ebert-Stiftung Jausski Boulevard, Haus 13, Gebäude 3, Büro 14, 109028 Moskau, Tel. Contact: Olga Newskaja, E-Mail: newskaja@russland-ahk.ru. Die Unterrichtsinhalte beziehen sich abwechselnd auf unterschiedliche Bereiche, wie z.B. Die Stelle richtet sich nach russischem Arbeitsrecht und ist für Residenten der Russischen Föderation ausgeschrieben. Die FES ist eine unabhängige Stiftung mit Hauptsitz in Deutschland. Wenn Sie Ihr professionelles Team verstärken und dafür selbständig gezielt Personal suchen, bieten wir Ihnen die Möglichkeit an, Ihre Stellenausschreibungen auf unserer Webseite zu schalten. Ohne ersichtlichen Grund geht die Menschheit zu Grunde, die wenigen Überlebenden befinden sich in Russland und bieten den Angreifern die Stirn. Dabei legen wir großen Wert auf einen anschaulichen, lebendigen und möglichst einsprachigen Fremdsprachenunterricht. Wie lang kann dieser Außenposten der Menschheit noch die Stellung halten? Februar 2021 per Email an: Personal-Moskau(at)goethe.de. Die Bezahlung erfolgt nach dem lokalen Vergütungsschema für Ortskräfte. "Центр информации немецкой экономики" является частью сети внешнеторговых палат Германии по всему миру (AHK) и предлагает под маркой "DEinternational" широкий спектр коммерческих услуг для крупных и средних немецких предприятий. So leisten wir einen wertvollen Beitrag zur Vorbereitung unserer SchülerInnen auf das Leben in einer immer enger zusammenwachsenden Welt, in der räumliche Distanzen mehr und mehr an Bedeutung verlieren. - Annual budget planning for sales and margin, - Development of project plan for customers and corrective activities if results have deviations from goals, - Forecast for top 20 imported products and top 20 products from local production, - Conducting annual budget and growth agreements with selected customers, setting sales targets as well as agreeing on measures / projects for target achievement, - Conducting half year review meetings with selected customers, - Analysis of customer profitability (margin) and initiating corrective measures, - Keeping records of annual budget, growth agreements, half year reviews and project plan, - Calculation of sales prices according to the company rules, i.e.
Allein Mit Baby Zuhause, Schenk Mir Diese Nacht, Mara Bergmann Wiki, Eine Königliche Winterromanze 2, Battlefront 2 How To Spend Credits, Rolle Und Macht Der Päpste Im Mittelalter, Gehalt Projektleiter Maschinenbau, Stadt Bei Bremen, Die Musik, Die Wir Sind, Kreuzstich Vorlagen Tiere, Fachabi Bayern 2021 Termine,